XX.
BOCHOLTER FORUM
[VI/VI]
El
regreso.
Reflexiones: contraste entre dos países cercanos
Durante
el viaje (a la ida, a la vuelta y durante mi estancia) tomé notas, solo con ánimo de describir de forma muy rápida los rasgos que me resultaron más
llamativos.
La
presencia y la participación pública de los españoles en Alemania
es muy superior a su peso numérico. Y se produce a través de la
Confederación Española de Asociaciones de Padres de Familia y de la
Academia Española de Formación.
En
esta presencia y participación, que tiene su origen hace más de 40
años, han venido jugando un papel destacado: D. Vicente Riesgo
Alonso (Presidente de la Academia Española de Formación) y Monseñor
Arzoz (representante de la Iglesia Católica dentro de los
inmigrantes de lengua española).
Los
españoles en Alemania se organizaron prioritariamente en función de
sus hijos, con el objetivo doble de que éstos siguiesen los
itinerarios formativos de los niños y jóvenes alemanes, por un lado
y, por otro, que tuviesen una formación paralela en lengua y cultura
española. El resultado es una segunda y una tercera generación
prioritariamente bilingüe y bicultural. Además, según los informes
PISA, los resultados académicos de estas dos generaciones de
españoles en Alemania son equiparables a los de los alemanes,
superándolos, incluso en algunos casos.
Como
ya tuve la oportunidad de decir en otra ocasión (con ocasión del
XVIII Bocholter Forum), esta sección, departamento o como se le
quiera llamar resulta muy difícilmente comprensible desde España.
Hablo de La Dirección
General para la formación política.
Un
área administrativa de esas características resultaría aquí
colonizada por grupitos pertenecientes a partidos políticos con
mayor o menor consentimiento de la línea orgánica de mando.
Generando, así, los archiconocidos fenómenos de corrupción, como
corolario de la ausencia de mecanismos de control o procedimientos
adecuadamente diseñados, instalados y mantenidos, en un ambiente de
opacidad, compadreo y clientelismo.
Creo
que merece la pena la cita que sigue. Retengo un texto mío, referido
a otro contexto, en el que citaba a Jorge Semprún en “La escritura
o la vida”:
“La
singularidad de Alemania en la historia de este siglo es manifiesta:
es el único país europeo que le ha tocado vivir, padecer, y asumir
críticamente también, los efectos devastadores de las dos
iniciativas totalitarias del s. XX: el nazismo y el bolchevismo”
(…)”… las mismas experiencias políticas que hacen que la
historia de Alemania sea una historia trágica, también pueden
permitirle situarse en la vanguardia de una expansión democrática y
universalista de la idea de Europa”(…)”
Llegado
a este punto es conveniente explicitar que en Renania del Norte-
Westfalia gobierna el SPD
(Sozialdemokratische
Partei Deutschland
– Partido Socialdemócrata de Alemania).
Naturalmente, el partido gobernante ejerce su legítima influencia,
pero no coloniza, no instrumentaliza, no clienteliza este foro.
Les
preocupa y están debatiendo todos, socialdemócratas,
cristianodemócratas, asociaciones de migrantes, ciudadanía en
general, a qué derechos se da acceso a los migrantes.
“Atreverse
a más democracia.
¿También
para los extranjeros?”
La
primera de las dos frases es tomada del Canciller Willy Brandt, quien
la pronunció en 1971. Hoy (especialmente en Asturias y en España)
debería traducirse por atreverse
a más transparencia.
Y creo que así es entendido lo de “atreverse
a más democracia”.
Después
de releerlo repetidas veces y de reflexionar otras tantas, creo que
la traducción más correcta de “Zentrale
für politische Bildung”
es Dirección
General de Formación Política.
La traducción como “Agencia para la formación cívica” posee un
sesgo sospechoso. Puede suponerse que la hizo un argentino que vivió
en Madrid en la etapa Zapatero. El uso del término “Agencia”
podría pasar. Pero Formación
Política … “Politische Bildung”
en Alemán es muy diferente a Formación Cívica.
El
viaje en Alsa, Santander - Oviedo: 4 horas abundantes y salida con retraso .... Pone de
relieve que hay un gran abandono por parte del Principado por
garantizar vías de comunicación de Asturias con el exterior. Por
desconocimiento, por irresponsabilidad, por no saber la importancia
de la comunicación con el exterior, por querer mantenernos a todos
en el mismo nivel de ignorancia ….? Los enlaces de Oviedo con Barajas si se continúa el viaje, son tema similar.
Y
termino diciendo que las inclemencias de un viaje de este tipo desde
Asturias se compensa ampliamente cuando ofrece la oportunidad de
convivir durante tres días con gente muy diferente a aquella con la
que uno trata todos los días. Y diferentes entre si.
Observar
a ponentes y participantes, a políticos, a investigadores, a
asociaciones; oír el sentido de sus intervenciones y cómo era
interpretado e interpelado por el resto ... Convivir durante tres
días con gentes de las más diversas procedencias, idiomas, culturas
e ideas es una imprescindible ventana para ver el mundo y respirar. Y
encontrarse con amigos, además.